Philosophy - WEISSE HÜGEL guitars & basses

Vaya al Contenido

Menu Principal

Philosophy


Weisse Hügel - Filosofía

Los componentes que se utilizan en la construcción de los instrumentos Weisse Hügel son de primerísima calidad. Desde las maderas hasta el más simple de los elementos mecánicos. Todo se ha concebido para que mantenga al cien por cien ese equilibrio, fiabilidad y versatibilidad que se persiguieron desde el principio como filosofía.


Weisse Hügel's - Philosophy

The components used in the construction of the instruments Weisse Hügel are first quality. Everything is designed to maintain a hundred percent that balance, reliability and versatility pursued from the beginning as philosophy.


Guitarras

EL MÁSTIL

Un instrumento de cuerda que se precie, empieza en el mástil. Este debe ser cómodo, suave, homogéneo y sólido. Por este motivo, los mástiles de nuestros instrumentos son de Grafito.
Este material, al no poseer “lagunas” de densidad como sucede en la madera, respeta el comportamiento de las cuerdas en cualesquiera de sus zonas.
El alma, de Titanio y Acero, asegura su ajuste sin problemas de caducidad al no viciarse, independientemente del tiempo transcurrido entre ajustes.
La sujeción se realiza mediante tornillos metálicos que se enroscan así mismos en bases metálicas encastadas en el mástil. Ello permite desmontarlo tantas veces como sea preciso sin deterioro de ningún tipo.
El aislante que incorporan estos elementos, actúan como “Silent blocks”, separando las vibraciones que se generan en el puente de las generadas en el mástil confiriendo al instrumento de una nitidez y fidelidad nunca escuchadas. De ahí que el equipo de Weisse Hügel haya optado por un sistema distinto al “Set/neck” y al “Thru/neck” ya que estos sistemas provocan que ciertas partes suenen distintas a las demás debido al efecto “Cancelación” al que se ven sometidos. Tampoco en Weisse Hügel se utiliza el tradicional “Bolt-on-neck” por ejercer de amortiguador y contribuir a la generación de dobles notas en los bordones de las guitarras. Estos “falsos armónicos” se escuchan con más intensidad en las notas graves y por debajo del doceavo traste. Un instrumento que no suena con “pureza” no puede ser amplificado, procesado o distorsionado correctamente, puesto que el sonido base no posee la claridad necesaria. En estos casos, lo único que se consigue es empeorarlos.


Guitars

NECK

A stringed instrument that price starts on the neck. It must be comfortable, soft, homogeneous and solid. For this reason, the necks of our instruments are Graphite composite.
This material doesn’t have any "gap" of density as in the wood, respecting the behavior of the strings in every area of the neck.
The truss rod ensures the adjustment without any problem.
Clamping is done by metal screws which are screwed into recessed metal bases in the neck. It allows dismantling it so many times as necessary without deterioration of any kind.
These elements insulate the neck avoiding the mixing of the harmonics generated by the neck and the bridge, giving cleanliness and a transparent sound to the instrument never heard before. So, the Weisse Hügel team has chosen a different system instead of the thru-neck or set-neck. Since these systems provoke that the strings sound different depending on the zones of the neck due to the "Canceling effect" to which they are subjected . Weisse Hügel doesn’t use the popular Bolt-on-neck either because we have noticed that this system helps to create double notes on the lowest strings besides muffling the sound. These false harmonics are more present in the higher notes still more audible in the thicker strings below the twelfth fret. If an instrument doesn’t sound clear, can’t be amplified, processed or distorted correctly, since the basic sound doesn’t have the necessary clarity. In these cases, the only thing that we are going to get is to worsen it.



EL PUENTE


Existen dos modalidades de guitarras Weisse Hügel: Con puente fijo y con trémolo. Las de puente fijo, incorporan puentes de Fibra de Carbono “Hannes” de Schaller. El motivo: La fiabilidad y la precisión. Poseen reglajes individuales en altura y quintaje, además de dotar al instrumento de un espectacular “Sustain” gracias a su formato de plataforma.
En el caso de Weisse Hügel, se instala encastrándolo tanto por delante como por detrás del instrumento. Ello convierte al conjunto en un resonador inmejorable, máxime si tenemos presente que el encordado de la guitarra se efectúa a través de un diafragma en forma de barra insertado a su vez en el cuerpo.
Estos puentes, al ser de Fibra de Carbono,  son inoxidables y no poseen aristas que  provoquen rotura de las cuerdas multiplicando  la duración de estas.
Los trémolos flotantes son de la marca Kahler. Dichos trémolos permiten, como los Hannes, el reglaje individual de  las cuerdas.  Su montaje en diafragma y respetando la madera  es similar al del puente fijo si bien incluye micro-afinación y rótulas para el deslizamiento en los patines (Saddles). La palanca, al ir anclada detrás de estos, hace que la afinación no se vea alterada al apoyar la mano en el puente. Además y pese a tratarse de un puente flotante, no es preciso cortar el terminal de las cuerdas por lo que se agiliza el proceso de encordado.



BRIDGE

In Weisse Hügel there are two different modalities of guitars:  With fixed bridge and with tremolo. Fixed bridge guitars incorporate the "Hannes" Schaller bridge of carbon fiber.  Why? Its reliability and precision. It allows to adjust height and  tuning of each string,  since it has individual adjustments for these purposes besides providing to the instrument of a spectacular "Sustain" thanks its shape of platform.
In our case, the fixed bridges are installed the front and back of the guitar. It becomes the instrument in a perfect resonator, especially if we have present that the strings of the guitar must be set across a metal bar inserted into the body which works as a diaphragm. These bridges are made of Carbon Fiber without any edge that could provoke break of strings multiplying the duration of these.
The floating tremolos are Kahler or Floyd Rose System. The first one , as the Hannes bridge, allows the individual adjustment of every string. Their assembly, as a platform, respects the wood too. It has micro-tuning and rollers in the saddles to improve the slide. The tremolo bar, is anchored behind the saddles. This makes that the tuning doesn’t suffer any alteration when the musician rests his hand on the bridge to play palm-muting. Furthermore, and in spite of being a floating tremolo, the strings can be set without cutting the ball-end.
We use the Lock Out model and the Low Profile model. Schaller both. They are solid and with a fantastic behavior for the Floyd Rose's lovers.



LA CEJILLA

La cejilla de corte “Earvana”  en las guitarras, consta de dos partes: Una sintética (Superior) y otra de “Graphtec”  (Inferior). El desplazamiento del punto de apoyo de cada una de las cuerdas permite una afinación mucho más precisa. Sobre todo en el primer traste. Siempre complicado e insatisfactorio.
Su sujeción se efectúa mediante tornillos, lo que en caso de accidente, facilitan su sustitución.
El ángulo de fricción está calculado para que cada cuerda se “apoye” lo preciso. De ahí la forma de la pala y su distribución (4+2).
Otra de las aportaciones de Weisse Hügel, es el novedoso concepto de sujeción de los “pickups”. Este sistema evita el típico “desplome”, así como la rotura de los tradicionales marcos  provocados por el peso de las bobinas.



THE NUT


The nut, "Earvana" system in the guitars, consists of two parts: Both synthetic. The displacement of the points of support of every string, allows a much more precise tuning at the first fret. Especially complicated  and unsatisfactory for the third and fourth strings.
Its subjection is carried out by means of small screws. This makes its adjustment or its substitution is easier in case of accident.
The angle of friction is calculated in order that every string "rests" without any problem of hooking or rubbing. That’s why the form of the head and the distribution of the machine head is (4+2).
Following the same philosophy, the locking nut for guitars with tremolo, is compensated too. It improves a lot the tuning in open chords.
The Humbucker  pickups setting system, which we call WH / System, avoids the typical drop of these as well as the breakage of the traditional frames caused by its weight.



LA ELECTRÓNICA


La electrónica, completamente blindada en sus receptáculos y optimizada mediante el forrado de los cables con aluminio, es silenciosa al máximo. A ello también contribuye una toma de masa aplicada al mismísimo cuerpo del instrumento. Hay que tener en cuenta que la madera es porosa, y la humedad puede provocar parásitos al convertirla en conductora.
Los potenciómetros de Volumen y de Tono, son del tipo “Push/Pull” . Permiten trabajar en formatos “Simple/Doble” e “Inversión de fase”. En el caso de Weisse Hügel, útiles, puesto que no siempre es posible aprovechar el resultado de estas modalidades debido a su peculiaridad tímbrica.
Como en todos los instrumentos “Custom”, la electrónica es de libre elección, si bien Weisse Hügel posee la suya que la distancia de los demás. Es imprescindible que un comportamiento ejemplar en todos los aspectos, posea su propia identidad.



ELECTRONICS


The electronics, completely shielded in its receptacles is really noiseless. The wood of the body is grounded too and it helps to the purity of the sound. It is necessary to keep in mind that the wood is porous, and the humidity can provoke static noises when it becomes conductive.
The Volume and Tone "pots" are "Push/Pull" type. They allow to play  with "Simple / double" and " Out of phase " formats, really useful in case of  Weisse Hügel, since it’s not always possible to take advantage of the result of these modalities.
In every "Custom" instrument, the electronics is a personal choice. Weisse Hügel is not an exception, although it has its own electronics that makes it more especial than it is. An exemplary behavior in all the ways must also have its own identity.


Bajos

EL MÁSTIL


La sujeción, es común a todos los instrumentos WH.
El sistema Weiss Set ™ elimina los problemas causados por el "efecto cancelación” en la respuesta y sostenido de ciertas notas en distintos puntos del mástil.
El número de tornillos y aislantes depende del tamaño de la talonera. Distinta; según el número de cuerdas.
Los bajos, a diferencia de las guitarras, montan únicamente cejillas de Graphtech ya que resultan ser mucho más tolerantes en su afinación.
Los Clavijeros son Schaller auto-lubricados. Precisos en su comportamiento y sólidos en su fabricación.


Basses

NECK


All the necks of the basses WH, as those of the guitars, are made of one block of a Graphite composite. Their adjustment is realized by means of a truss rod (Optional: Titanium and steel).It only must be adjusted to optimize the final touch of the action of the instrument and its tuning, since the Graphite is an inalterable material solid and homogeneous.
The subjection is common to all the instruments WH. We use our own system: The Weiss Set ™. This system eliminates the problems of sustain and response caused by the "Cancellation effect" in different points of the neck.
The number of screws and insulating depends on the size of the heel, according to the number of the strings.
The nut, as in the guitars without tremolo, is made of Graph tech.
The machine head is Schaller (Auto-lubricated M series). It’s precise in its behavior and solid in its manufacture.



LA ELECTRÓNICA


La Electrónica combina lo mejor de la tecnología activa y de la pasiva.
Equipados  con Pickups Delano pasivos (De bobina simple o doble según modelo) y un previo activo Delano Opera3 de tres bandas con corte variable en las frecuencias medias, los bajos WH pueden adaptarse a cualquier estilo musical ya que cuentan además con un filtro pasa-bajos exclusivo y conmutaciones para el cambio  de bobinado y fase. Todo ello permite acceder a  una increíble paleta tímbrica que los convierten en únicos en su género.
El blindaje de cables y receptáculos es total y, como las guitarras, los bajos WH incorporan una toma de tierra en el mismísimo cuerpo del instrumento eliminando parásitos y estática provocados por la humedad del aire. Debemos tener en cuenta que la madera, al ser porosa, no es ajena a algunos de los problemas que presentan los blindajes.   
La batería es de fácil sustitución y su cajetín se halla situado en la tapa del recinto de la electrónica.



ELECTRONICS


The Electronics combines the best of the active and passive technologies. His quiet behavior (-98db) and excellent signal make of  Weisse Hügel  basses, ideal for studio and live.
Equipped with passive Pickups Delano, Bartolini, Bass Lines or active EMG (Simple or double coil depending on the model) and a three band active equalizer Delano Opera 3 with the option of changing the middle frequencies through mini-switches set in the circuit, the WH basses can adapt to any style of music since they posses, in addition, an exclusive low pass filter and commutations for single/double coil plus, in some cases, out of phase.



EL PUENTE


Weisse Hügel utiliza dos tipos de puente/cordal: ABM y Schaller 2000.
El 1º por su solidez y densidad. El 2º por la posibilidad que ofrece de modificar la distancia entre las cuerdas.
Las sujeciones de la correa son autoblocantes de seguridad Dunlop. Tipo Flush out. Respetan fundas y estuches al encontrarse encastados en la madera.
Todo ello contribuye a que los bajos WH, debido a su comportamiento, fiabilidad, afinación, equilibrio y definición, se encuentren muy por encima de los diseños actuales.



BRIDGE

Weisse Hügel uses two types of bridge: ABM 3700 series and Schaller 2000. Solid and dense, they offer a wide range of adjustment both tuning and the adjustment of the height and distance between strings.
As you can see, every detail to improve of traditional instruments have been solved. From the strap lock system (Dunlop Flush Out) which avoids deterioration of bags and suitcases, because it doesn’t protrude of their zones of anchorage, to the density, nobility of the different types of wood used. All of this makes of Weisse Hügel a great instrument thought for great musicians. Please, just try them. You'll be convinced that so it is.



Como se puede comprabar, todos los detalles e inconvenientes a mejorar en los instrumentos tradicionales han sido solventados. Desde el sistema de seguridad de la correa (Dunlop Flush Out) que evita el deterioro de fundas y estuches al no sobresalir de sus zonas de anclaje, hasta la densidad, nobleza y encolado en cremallera (sistema "Finger Joint") de los distintos tipos de madera utilizados. Todo ello hace de Weisse Hügel un instrumento para privilegiados al cual, si le añadimos un instrumentista, la creatividad queda asegurada.



As we can realize, every detail to improve of traditional instruments have been solved. From the strap lock system (Dunlop Flush Out) which avoids bags and cases deterioration because in doesn't protrude of their zones of anchorage, to the density, nobility and atuck zipper ("Finger Joint system") od the different types of wood used. All of this makes of Weisse Hügel a great instrument for the best performers. Please, just try them.

 
Regreso al contenido | Regreso al menu principal